D-type hydraulic pulper main characteristic is to use the “D” type tub, energy-saving fu, rotor, inside and outside double blade can energy saving 25%, waste paper and the rotor contact more quickly, more often, and compared with the traditional hydraulic pulper, the time of waste paper pulp, without any increase in power and volume increase production capacity. The rotor of the D type hydraulic pulper and the slurry disk are higher than the bottom plane of the pulping machine, forming a low-pressure flow area around the rotor, so that the thick impurities in the process of the crushing process enter the sink well. This machine has vertical and horizontal two kinds.
Main Specification
| Model |
ZDSD23 |
ZDSD24 |
ZDSD25 |
ZDSD26 |
ZDSD27 |
| Volume(m3) |
5 |
10 |
15 |
20 |
25 |
| Concentration(%) |
3-5 |
| Kapazität(t/d) |
30-50 |
40-90 |
80-120 |
140-180 |
180-230 |
| Motor Power(Kw) |
75 |
110 |
160 |
185 |
220 |
| Model |
ZDSD28 |
ZDSD29 |
ZDSD30 |
ZDSD31 |
ZDSD32 |
| Volume(m3) |
30 |
35 |
40 |
45 |
50 |
| Concentration(%) |
3-5 |
| Kapazität(t/d) |
230-280 |
270-320 |
300-370 |
350-400 |
400-450 |
| Motor Power(Kw) |
280 |
315 |
355 |
400 |
450 |
Q1: Sind Sie ein Hersteller oder ein Handelsunternehmen??
A: Wir sind ein professioneller Hersteller von Zellstoff & Papierfabrikmaschinen mit vollständigem Design, Produktion, Installation, und After-Sales-Funktionen.
Q2: Welche Arten von Papiermaschinen liefern Sie??
A: Wir bieten komplette Produktionslinien und Schlüsselausrüstung für Kraftpapier, Seidenpapier, Kulturpapier, Duplex-Platine, Spezialpapier, und mehr.
Q3: Wie lange ist Ihre Lieferzeit??
A: Normalerweise 60–120 Tage, abhängig vom Maschinentyp, Produktionskapazität, und Anpassungsanforderungen.
Q4: Wie lange ist Ihre Garantiezeit??
A: Wir bieten eine 12-monatige Garantie nach Inbetriebnahme. Lebenslanger technischer Support ist verfügbar.
Q5: Bieten Sie Installation und Schulung an??
A: Yes. Wir schicken professionelle Ingenieure zur Installation in die Mühle des Kunden, Inbetriebnahme, und Bedienerschulung.
Q6: Wie verpacken Sie die Ausrüstung für den Versand??
A: Alle Teile sind in Export-Standard-Holzkisten verpackt, steel frames, oder feuchtigkeitsbeständige Verpackung, um einen sicheren Transport zu gewährleisten.
Q7: Wie lautet Ihr Zahlungsziel??
A: Typischerweise 30% Vorauszahlung und 70% vor dem Versand, oder L/C auf Sicht. Andere Konditionen können ausgehandelt werden.
We provide safe, professional, and reliable packing solutions to ensure all equipment reaches your mill in perfect condition. Each component is securely packaged using standard export wooden cases, steel frames, or moisture-proof wrapping as required.
Our logistics team arranges timely delivery by sea, land, or air according to customer needs. We work with trusted international freight forwarders to guarantee smooth shipping, accurate documentation, and on-time arrival.